francais3

PLUS D’INFOS

PRE-INSCRIPTION

Vous trouvez sur le site web les coordonnées pour valider la pré-inscription:
Tlf: 954 656 762 – 954 997 689. français: 608 30 66 38 (de 09:00 a 15:00 heures)
e-mail: escuelap@escuelaprotesisdental.com / français: accueil.plenum@gmail.com

 

COMMENT FAIRE POUR HOMOLOGUER LES DIPLÔMES FRANÇAIS?

Après avoir validé la pré-inscription à l’école Antonio Solís, il faut faire la reconnaissance des diplômes français. C’est possible faire la reconnaissance en Espagne mais il faut faire de traduction assermentée. Cependant, en France le procédure est plus simple.

Pour ça, nous vous conseillons d’aller à l’ambassade espagnole à Paris (22 avenue Marceau, 75008 Paris) ou dans les plusieurs consulats (Lyon, Marseille, Montpellier, etc.) avec vôtre titre du baccalauréat. Vous allez obtenir un document (Volante para la inscripción) pour présenter au centre après avoir payé la taxe (079).

 

ET EN ESPAGNE, COMMENT FAIRE POUR HOMOLOGUER LE DIPLÔME?

Dans ce cas là c’est aussi possible mais il faut traduire vôtre titre et le document des notes (traduction assermentée). Vous rendez les documents à la Plaza de España en Séville, Ministerio de Educación y Formación Profesional et vous devez payer la taxe (079).

 

¿QU’EST-CE QUE J’AI BESOIN DE PLUS POUR L’INSCRIPTION?

Pour finaliser l’ inscription au Centre Antonio Solís, il faut aller à La plaza de España à Séville pour faire le NIE (Numéro d’identification d’étranger).

À présenter:

– Passeport
– Pre-inscription à l’école Antonio de Solís
– Adresse en Espagne

 

¿RECONNAISSANCE EN FRANCE DU DIPLÔME TECHNICIEN AUDIOLOGIE?

Il faut patienter 3 mois pour récupérer les documents nécessaire à la démarche d’équivalence.

– Diplôme
– Certificat de notes des deux années et par matière
– Le planning de formation ( avec le détail de chaque matière, nombre d’heure et le nombre de crédit par matière. )
– Le livre de stage d’élève (cuaderno de alumnos de prácticas)
– Le document qui assure que Antonio Solís délivre un diplôme européen.

En France, il faut faire la traduction de tous les documents et soumettre la demande d’équivalence aux directions régionales de la jeunesse, des sports et de la cohésion sociale (DRJSCS). Cette demande d’équivalence est étudiée. Normalement, étant donné que le cursus espagnol est de deux ans, le DRJSCS ordonnera systématiquement une mesure compensatoire (stage pratique entre 6 et 9 mois.) Après ça, l’équivalence est obtenue.